Il progetto NetBSDit-docs è stato creato allo scopo di fornire
una traduzione completa in lingua italiana della documentazione ufficiale
relativa a NetBSD ed al suo sistema dei pacchetti pkgsrc. L'obiettivo è
quello di rimuovere uno degli ostacoli più grossi per i nuovi utenti: la
documentazione in italiano.
Molti tentativi sono stati fatti in passato, alcuni con risultati più o
meno rilevanti, per ottenere una documentazione completa e di qualità.
Tuttavia per svariate ragioni ci ritroviamo oggi con delle traduzioni
completamente datate e incomplete, che risalgono a diversi anni fa.
In riferimento al docathon-it del 12 e 13 Aprile 2008, la
comunità italiana
di utenti NetBSD ha deciso di tradurre massicce parti di documentazione della
guida ufficiale, The NetBSD Guide,
effettuando un
ulteriore tentativo di coinvolgere l'intera la comunità. Da qui
l'idea di avviare un vero e proprio progetto di traduzione per estendere e
raggiungere gli obiettivi del docathon-it, trasformando un semplice evento
in un grande contributo di massa.
Un progetto di traduzione è l'ideale per perseguire l'obiettivo di tradurre
tutta la documentazione. Qui è possibile coordinare gli sforzi e
mantenere una lista completa delle cose da fare, di quelle completate, di
cosa e come revisionare o tradurre un documento. Insomma, un centro che
spinge la comunità a contribuire cercando di assisterla nel migliore
dei modi al fine di ottenere della buona documentazione di qualità.
Grazie al docathon-it ed agli sforzi della comunità
NetBSD Italia il progetto è attivo e diversi traduttori
e revisori stanno lavorando alla traduzione.
Al momento la traduzione non è ancora completa ma parte
della Guida a NetBSD è già stata tradotta ed ha un
costante bisogno di revisioni. Per fare ciò il team di
traduttori e revisori genera periodicamente i risultati delle
traduzioni in vari formati.
É possibile visualizzarli tutti su questa pagina.
Attualmente, essendo all'inizio dell'opera, c'è bisogno di molti contributi specialmente
per quanto riguarda la traduzione (le revisioni saranno conseguentemente necessarie in
seguito). Abbiamo a disposizione un repository CVS con tutti i file XML della guida ufficiale,
The NetBSD Guide, i quali aspettano solo di essere tradotti. Per cominciare, tutto
quello che serve è fondamentalmente un buon editor di testo e tanta voglia di fare. Per
informazioni tecniche è stato provvisto un
manuale
introduttivo come punto di riferimento per nuovi traduttori e revisori.
Sentitevi liberi di estenderlo a vostro piacimento. Essenzialmente basta iscriversi al
progetto inviando un'email a Claudio M. Alessi o
a Leonardo Taccari fornendo il vostro nome
utente su SourceForge e una breve lista dei documenti alla
quale avete intenzione di lavorare. Infine notificare il vostro contributo nella pagina di
coordinamento delle traduzioni e cominciare a lavorare ai file seguendo le poche linee
guida descritte nel
manuale di
riferimento.
Grazie della collaborazione!